Cita del día

jueves, 16 de diciembre de 2010

Τρίγωνα Κάλαντα

Como os prometí esta mañana en clase, aquí os dejo el vídeo del villancico que hemos cantado. No es la versión tradicional.


Ahora os dejo la letra con su traducción y un vídeo en el que podréis seguirlo mejor.



Τρίγωνα, κάλαντα σκόρπισαν παντού
κάθε σπίτι μια φωλιά του μικρού Χριστού, Ει
Τρίγωνα, κάλαντα μες τη γειτονιά
ήρθαν τα Χριστούγεννα και η πρωτοχρονιά

Άστρο φωτεινό θα βγει γιορτινό,
μήνυμα να φέρει απ' τον ουρανό.
Μες στη σιγαλιά ανοίγει η αγκαλιά
κι
κάνει η αγάπη στην καρδιά φωλιά

Τρίγωνα, κάλαντα σκόρπισαν παντού
κάθε σπίτι μια φωλιά του μικρού Χριστού, Ει
Τρίγωνα, κάλαντα μες τη γειτονιά
ήρθαν τα Χριστούγεννα και η πρωτοχρονιά.


Unos triángulos han diseminado villancicos por todos lados
cada casa, un nido del pequeño Cristo
Unos triángulos en el barrio/vecindad
vino la navidad y año nuevo


Que una estrella blanca (saldrá festiva) traiga un mensaje del cielo
en el silencio se abre el abrazo y el amor hace en el corazón un nido
Unos triángulos villancicos en el pueblo pequeño
y el campanario se toca navidad

Unos triángulos han diseminado villancicos por todos lados
cada casa, un nido del pequeño Cristo
Unos triángulos en el barrio/vecindad
vino la navidad y año nuevo

domingo, 12 de diciembre de 2010

El imperfecto

El imperfecto en griego sólo existe en modo indicativo y, como tiempo secundario, se forma de la siguiente manera:

Aumento
Raíz verbal
(vocal temática)
Desinencias secundarias
φερ
φερ
ο
ο
ν
μεν
τίθη
τίθε
-
-
ν
μεν


El aumento es una característica propia de los tiempos de pasado que sólo se emplea en el modo indicativo y que se ajusta al siguiente esquema de formación:

Regular
simple
silábico
+ raíz en consonante
ἔ-φερ-ο-ν
temporal
`V + raíz en vocal
α > η
ε > η
ο > ω
αι > ῃ
ει > ῃ / ει
οι > ῳ
αυ > ηυ
ευ > ηυ / ευ
ου > ου
Compuesto
Εntre la preposición y el verbo simple προσ-λαμβάνω ® προσ-ελάμβανον
Los preverbios pierden su vocal final, salvo περί, ἀμφί y πρό, ante raíz en vocal. Entonces la consonante final sufre los cambios fonéticos habituales, mientras que la vocal final de περί, ἀμφί y πρό se contrae con el aumento.
Irregular
en verbos que empiezan por – ε (ει- por -)
ἔχω ® εἴχον
silábico y temporal a la vez:
ὁραω ® ἑώρων















Las desinencias secundarias en la voz activa son:             
            -ν            -μεν
            -ς            -τε
            --            -ν / -σαν

Si tenemos en cuenta que los verbos temáticos deben añadir la vocal temática y que los atemáticos presentan alternancia de cantidad en la vocal de la raíz, tendremos los siguientes paradigmas:

φέρ-ω
εἰμί
τίθημι
ἵημι
ἵστημι
δίδωμι
φημί
ἔφερον
ἔφερες
ἔφερε
ἐφέρομεν
ἐφέρετε
ἔφερον
ἦν / ἦ
ἦσθα
ἦν
ἦμεν
ἦτε
ἦσαν
ἐτίθην
ἐτίθεις
ἐτίθει
ἐτίθεμεν
ἐτίθετε
ἐτίθεσαν
ἵην
ἵης
ἵει
ἵεμεν
ἵετε
ἵεσαν
ἵστην
ἵστης
ἵστη
ἵσταμεν
ἵστατε
ἵστασαν
ἐδίδουν
ἐδίδους
ἐδίδου
ἐδίδομεν
ἐδίδοτε
ἐδίδοσαν
ἔφην
ἔφησθα / ἔφης
ἔφη
ἔφαμεν
ἔφατε
ἔφασαν

En cuento a su significado, el imperfecto indica una acción continua en el pasado.

Puedes practicar estos verbos aquí y aquí.

El adjetivo

El adjetivo en griego tiene tres géneros (masculino, femenino y neutro). Algunos presentan una declinación diferente para cada uno de ellos, hablamos entonces de adjetivos de tres terminaciones (una para cada género), mientras que otros presentan las mismas formas para masculino y femenino, son los adjetivos de dos terminaciones (una para masculino y femenino y otra para neutro).
Por otra parte, atendiendo a la declinación que siguen, hay tres clases de adjetivos. A la primera clase pertenecen los que siguen la 1ª y 2ª declinación, según los siguientes modelos:


Masculino
Femenino
Neutro
Fem en -α
αἰσχρ-ός
αἰσχρ-ά
αἰσχρ-όν
Fem en -η
καλ-ός
καλ-ή
καλ-όν
Fem = masc
βροτ-ός
(βροτ-ός)
βροτ-όν

sábado, 4 de diciembre de 2010

Examen de Griego I

Vaya, el examen no ha salido muy bien. En fin, juzgad vosotros mismos:

Venus: 2,1
Afrodita: 4,16
Rea: 6,75
Hera: 5,61
Nuria: 4,5
Πafrodita16: 6,77
Helena: 5,77

Espero que estas notas mejoren bastante en próximos exámenes.