Cita del día

sábado, 14 de mayo de 2011

EL PERFECTO

SIGNIFICADO

El tema de perfecto tiene valor resultativo, es decir, indica resultado de otra acción e incluye dos tiempos: el perfecto, que es un tiempo primario e indica resultado presente de acción pasada, y el pluscuamperfecto, que es un tiempo secundario e indica resultado pasado de acción pasada. Este último es un tiempo es de creación muy tardía y, por tanto, de escasa frecuencia en los textos de época clásica.

Es frecuente la traducción con giros con “tener + participio” (λύω desatar ® λέλυκα tengo desatado), pero también por otros verbos que indiquen ese resultado (εἴδω ver ® οἴδα saber, τίκτω parir ® τέτωκα ser madre).

Cuando un mismo verbo presenta dos formas de perfecto, el perfecto en –κα tiene generalmente un sentido activo, frente a la otra forma que tiene un sentido neutro o intransitivo, con valor de presente muchas veces: πείθω persuadir
® πέπεικα he persuadido
® πέποιθα me he persuadido, creo.

FORMACIÓN

Se forma con el tema de perfecto + desinencias (secundarias en el singular y primarias en el plural), siempre en construcción atemática. El problema es precisamente eso de “tema de perfecto”, pues encontramos diversas fórmulas por combinación de tres elementos: reduplicación, raíz y sufijo.

Las formas más antiguas tenían alternancia en la vocal radical, lo que hacía innecesario el uso de la reduplicación, aunque algunos verbos la tienen. Con la presencia de uno o dos de estos procedimientos ya resultaba redundante la característica temporal, aunque algunos verbos la tienen, eso sí, sólo en la voz activa. Finalmente fue la unión de reduplicación y característica temporal lo que dio la forma regular al perfecto.

Así pues, tenemos diversas construcciones de perfecto según la presencia o no de cada una de estas características.

REDUPLICACIÓN.

La reduplicación regular consiste en anteponer a la raíz una sílaba formada por la primera consonante de la raíz más una vocal -ε-, así de λύω λέλυκα y de τιμάω τετίμηκα. Este mismo procedimiento de reduplicación se produce también en el presente de algunos verbos aunque en este caso con vocal -ι-: δίδωμι, γιγνώσκω... (Cf. la reduplicación) Por otra parte, según el comienzo del radical verbal, encontramos variaciones en la formación de la reduplicación.

1. Cuando el radical empieza por consonante aspirada (φ, θ, χ) la reduplicación se forma con la sorda correspondiente (π, τ, κ), debido a la llamada Ley de Grassmann (Cf. disimilación de aspiradas):
φονεύω ® *φεφόνευκα > πεφόνευκα
θύω ® *θέ-θυ-κα > τέθυκα
χορεύω ® *χε-χόρευ-κα > κεχόρευκα

2. Cuando el radical comienza por “muta cum liquida”, salvo γν-, se reduplica sólo la oclusiva: βλέπω ® βέ-βληφα  κλείω ® κέκλεικα

3. En el resto de casos se forma como el aumento, pero a diferencia de éste, se mantiene en todos los modos:

-          Si el radical empieza por dos consonantes o consonante doble ( ζ, ξ, ψ ), incluyendo el grupo γν-:
σπεύδω ® ἔ-σπευ-κα
φθείρω ® ἔφθαρκα
ψαύω ® ἔψαυκα
γνωρίζω ® ἐγνόρικα
-          Si el radical empieza por ρ- además la dobla:
ῥύω ® ἐρρύηκα  ῥίπτω ® ἔρρικα
-          Si el radical comienza por vocal
αἱρέω ® ᾓρηκα  ὁρίζω ® ὥρικα

El siguiente cuadro resume lo anterior:

INICIAL RADICAL
REDUPLICACIÓN
UNA CONSONANTE:
no aspirada:
consonante + ε: 
λύω = λέλυκα
aspirada:
consonante sorda correspondiente (disimilación de aspiradas): 
φονεύω = πεφόνευκα
χορεύω = κεχόρευκα
MÁS DE UNA CONSONANTE:
oclusiva + líquida
reduplica la primera consonante: 
κλείω = κέκλεικα
no oclusiva + líquida
la reduplicación consiste en poner una ε delante (aumento silábico): 
σπεύδω = ἔσπευκα
ψαύω = ἔψαυκα
VOCAL
Se alarga la vocal:
ἀγορεύω = ἠγόρευκα

Otra construcción es la llamada reduplicación ática (utilizada en el dialecto ático), que consistente en repetir la vocal y consonante iniciales seguidas de la raíz verbal con la vocal inicial alargada (aumento temporal). Esta era la forma de reduplicación propia de los verbos que comenzaban por vocal (α, ε, ο) + líquida, aunque posteriormente también adoptaron esta forma los verbos que presentaban cualquier otra consonante.

ὄλλυμι® ὄλ-ωλα
ἀκούω® ἀκ-ήκοα
ἐγείρω ® ἐγ-ήγερκα

Finalmente, en los verbos compuestos de preverbio, la reduplicación se sitúa entre éste y la raíz: ἀπο-λύω ® ἀπο-λέλυκα.

CARACTERÍSTICA TEMPORAL

El morfema de tiempo del tema de perfecto es κα en la voz activa. La α de perfecto tiene el mismo origen que la α del morfema σα del aoristo (vocalización de la ν, desinencia secundaria de 1ª pers. sing. λέ–λυ–κ–ν > λέλυκα, y generalización como morfema temporal al resto de formas), aunque, a diferencia de éste, el morfema temporal en el tema de perfecto sólo se utiliza en la voz activa.

PERFECTO EN -κα-

Es el modelo de perfecto que tiende a generalizar en griego.

Indicativo
Participio
Infinitivo
λέ-λυ-κα
λέ-λυ-κα-ς
λέ-λυ-κε
λε-λύ-κα-μεν
λε-λύ-κα-τε
λε-λύ-κα-σι (ν)
Masc.  λελυκώς ότος
Fem. λελυκυῖα –ας
Neutro λελυκός –ότος
λε–λυ–κ–έναι



Particularidades del perfecto en -κα- según la raíz

-   Los verbos contractos alargan la vocal final de la raíz ante el sufijo:

τιμάω ® τετίμηκα
ποιέω ® πεποίηκα
δηλόω ® δεδήλωκα
-   Los verbos en oclusiva dental (τ, δ, θ) no conservan la dental delante del sufijo: ψεύδω ® ἔψευκα, mientras que los verbos en oclusiva labial o velar forman el llamado perfecto aspirado (cf. más adelante)
-   Los verbos en líquida y nasal presentan cierta variedad de resultados:
o        Algunos verbos presentan una formación regular:
φαίνω (φαν-) ® πέφαγκα
ἀγγέλλω ® ἠγγελκα
o        Algunos verbos pierden la nasal (sufijo de presente):
κλίνω ® κέκλικα
τείνω (τεν-) ® τέτακα (< *τετνκα)
βαίνω (*βᾰ- / *βᾱ-) ® βέβηκα ( < *βε-βᾱ-κα).
o        Algunas raíces monosilábicas cambian el vocalismo: ε > α (grado cero de la raíz y vocalización de la semiconsonante líquida)
στέλλω (*στελ- / *στολ- / *στλ-) ® ἔσταλκα
φθείρω (φθερ- / φθαρ-) ® ἔφθαρκα
o        Las raíces en -μ y algunas otras añaden una -η- ante el sufijo:
νέμω ® νενέμηκα
τέμνω (τεμ-) ® τετέμηκα / τέτμηκα
τυγχάνω (τυχ-) ® τετύχηκα
o        En muchos casos encontramos grado cero de la vocal de la raíz:
βάλλω (βαλ-) ® βέβληκα
θνῄσκω (θαν-) ® τέθνηκα

PERFECTO ANTIGUO / SIN SUFIJO

El modo más antiguo de perfecto era el caracterizado por la alternancia vocálica entre el tema de presente (ε), el tema de aoristo (Ø) y el tema de perfecto (ο). Incluso podía haber alternancia de cantidad dentro del perfecto (grado ο en singular y grado cero en plural). Este es el caso del verbo εἴδω ® perf. οἶδα / aor. εἶδον, que sufre además otros cambios fonéticos (cf. cuadro). Otros verbos con alternancia son λείπω ® perf. λέλοιπα / aor. ἔλιπον, πείθω ® perf. πέποιθα / aor. ἔπιθον, τρέφω ® perf. τέτροφα / aor. ἔτραφον...

εἴδω ® perf. οἶδα
λείπω ® perf. λέλοιπα
οἶδ-α
λέ-λοιπ-α
οἶσθα < οἶδ-σθα (desinencia antigua de 2º p.s. y asimilación de la dental)
λέ-λοιπ-ας
οἶδ-ε
λέ-λοιπ-ε
ἴσμεν < ἴδμεν (asimilación)
λέ-λοιπ-αμεν
ἴστε < ἴδτε (disimilación)
λέ-λοιπ-ατε
ἴσασι < ἴδασι (desinencia *ντι)
λέ-λοιπ-ασι

Una serie de verbos, llamados también perfectos segundos, no reciben sufijo alguno. En estos casos las desinencias se añaden directamente al radical.

σήπ-ω ®  σέ-σηπ-α
φεύγ-ω ®  *φέ-φευγ-α > πέ-φευγ-α
πήγ-νυ-μι ®  πέ-πηγ-α

PERFECTO ASPIRADO


Los verbos cuyo radical acaba en labial (β, π, φ) o velar (γ, κ, χ) forman el perfecto mediante la aspiración ( de labial en φ y de velar en χ ), debido al contacto de la oclusiva final del tema con la κ de la característica

βλέπω ® βέβληφα             τρίβω ® τέτριφα
πέμπω ® πέπομφα             κόπτω ® κέκοφα
πλέκω ® πέπλεχα             φυλάττω ® πεφύλαχα

PERFECTO ALTERNATIVO

Los verbos ἵστημι, τίθημι, ἵημι y δίδωμι presentan una construcción del perfecto intermedia entre el perfecto con kappa ( el singular ) y el perfecto sin kappa ( el plural ).

presente
temas
sg.
pl.
ἵστημι
στη- / στα-
ἕστηκα
ἕστηκας
ἕστηκε
ἕσταμεν
ἕστατε
ἕστεσαν
τίθημι
θη- / θε-
τέθηκα
τέθηκας
τέθηκε
τέθεμεν
τέθετε
τέθεσαν
ἵημι
ἑ-
εἷκα
εἷκας
εἷκε
εἷμεν
εἷτε
εἷσαν
δίδωμι
δω- / δο-
δέδωκα
δέδωκας
δέδωκε
δέδομεν
δέδοτε
δέδοσαν
 Para ampliar tus conocimientos y hacer algún ejercicio, pulsa el enlace a Palladium. Otro enlace muy completo sobre el prefecto es la de Aulós, desde la que podéis visitar una página muy interesante. Y para un conocimiento exhaustivo del sistema verbal griego, sin duda la web personal de JFMARTOS.

5 comentarios:

  1. Otro blog de griego que añado a mi blog de enlaces de latín, griego y lenguas romance. Saludos

    ResponderEliminar
  2. Profeeee por favor una pregunta: ¿El perfecto cómo se traduciría en Español? es que tengo la confusión, porque siempre he escuchado que podemos hablar de pasado perfecto, o futuro perfecto, pero perfecto tal cual sólo, no lo tengo claro!!!! tengo examen de griego el próximo viernes y bueno estoy estudiando

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. El perfecto no es más que un aspecto; cuando hablamos de aspecto perfecto decimos que la acción ya está terminada. Ahora hablando de lo que se conoce como perfecto griego es una acción del presente que está terminada en el momento que hablamos. Ej. λέλυκα - he soltado. O πέπεμφα - he enviado. Con el perfecto decimos que hemos terminado una acción en el momento que hablamos. Y con el pluscuamperfecto (pasado perfecto) decimos que en un momento dado del pasado terminamos la acción.
      -χαῖρε

      Eliminar
  3. En cada texto se debe valorar la traducción más adecuada teniendo en cuenta que debe indicar "resultado presente de acción pasada". De todos modos, como regla general podemos servirnos de giros como tener + participio pasado u otros verbos que nos indique el diccionario.

    ResponderEliminar
  4. Esta pagina está bien, pero me parece imposible hacer todos los verbos con reglas. La mayoría de verbos son irregulares, y van a cambiar por lo que estas regla en la mayoría de verbos no sirven.

    ResponderEliminar